Шолом-Алейхем Тевье-молочник

Шолом-Алейхем Тевье-молочник
«Тевье-молочник» — книга, которой никогда не было. Написанная на языке, которого уже почти нет, и описывающая мир, которого уже никогда не будет. Под этим названием в мировую литературу вошел цикл из восьми рассказов-монологов, с 1895 по 1915 годы публиковавшихся выдающимся еврейским писателем Шолом-Алейхемом (1859-1916) от имени неунывающего Тевье — трудяги, любителя привести к месту и не к месту библейское изречение, отца семерых дочерей, которых нужно выдать замуж. Это всегда непросто — а в то время и в том месте, где выпало жить Тевье, это было еще сложнее. Мир еврейских местечек давно исчез, смятый жестоким XX веком. Но он навсегда сохранился благодаря Шолом-Алейхему и его уникальному дару «смеха сквозь слезы». А его герой Тевье вот уже сто лет живет своей жизнью в литературе, кино и театре. Перевод с идиш Михаила Шамбадала. Сопроводительная статья Михаила Визеля Михаил Визель (р. 1970) — литературный обозреватель, переводчик, журналист. Окончил Литературный институт им. Горького. Работал в издательстве «Иностранка/Колибри», в Фундаментальной электронной библиотеке feb-web.ru и журнале «Time Out Москва». Шеф-редактор портала ГодЛитературы.РФ. Среди переведенных им авторов — Умберто Эко, Джанни Родари, Сесилия Ахерн, Хаим Потока.
Шолом-Алейхем Тевье-молочник
author Шолом-Алейхем
isbn 978-5-00112-082-7
в наличии
возможна доставка.
Цена: 182.00

КУПИТЬ

No Comments

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *