В переводе и с предисловием Анатолия Либермана Вильям Шекспир Сонеты книга на английском и русском языках

В переводе и с предисловием Анатолия Либермана Вильям Шекспир Сонеты книга на английском и русском языках
Настоящее издание включает перевод всех 154-х сонетов Шекспира. История сонетов, личность их адресатов (прекрасного юноши и смуглой дамы) и борьба с поэтами-конкурентами послужили предметом бесчисленных исследований. Но события, вызвавшие к жизни эти стихи, давно утратили свою остроту. Осталась великая поэзия, и всё новые переводчики пытаются воспроизвести ее на своем языке, столь непохожем на английский язык конца XVI — начала XVII в. Неоднократно переводились сонеты и на русский: по частям и целиком, хотя лишь у полного свода, начатого и законченного одним человеком, есть малая надежда приблизиться к гениальному подлиннику. Автор предлагаемых здесь переводов стремился воссоздать нежность, страсть и горечь, наполняющие сонеты, нигде не впадая в сентиментальный тон, гибельный для этих стихов. Шероховатости, недомолвки, гиперболы, повторы и далеко не всегда безобидные словесные игры остались; они призваны воспроизвести творческую манеру Шекспира.Главное в русской версии сонетов — уйти от привычной образности, примелькавшегося словаря и традиционных рифм Золотого века русской поэзии. Немногочисленные подстрочные примечания объясняют темные места. Свой взгляд на сонеты и возможности их передачи на русском языке переводчик изложил во вступительной статье.
В переводе и с предисловием Анатолия Либермана Вильям Шекспир Сонеты книга на английском и русском языках
BookID 2482889
author В переводе и с предисловием Анатолия Либермана
isbn 978-5-94457-221-9
в наличии
возможна доставка.
Цена: 724.00

КУПИТЬ

No Comments

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *